• Skip to main content
  • Skip to secondary navigation

Maria Lampadaridou Pothou

poet novelist playwright

  • el
  • en_GB
  • biography
  • Novels
    • Children's books
  • Poetry
    • Poetic prose
  • Essay
    • Translations
  • theatre
    • staged plays
    • Published plays
  • in English
  • Current affairs
  • articles by maria
    • Studies & speeches
  • Interviews
    • Writer's workshop
  • articles for maria
    • Speeches about her work
    • Letters, posts
    • theses on her work
  • Literary events
    • Schools
  • videos
  • facebook
  • wikipedia

Mystic Passage (French edition)

Le passage mystique
  • Publisher: Le temps qu'il fait
  • Available in: Paperback
  • ISBN: 2868531911
Link to amazon

In the summer of 1994, Jacques Lacarrière translated the poetic collection Mystic Passage, aided by the writer's consultation and published it at the Temp qu'il fait editions with a preface he wrote.

About the book

Preface of the poetic collection Mystic Passage for the French edition of the book.

Μικρη επιστολικη κριτικη για το Μυστικο Περασμα απο τον Jacques Lacarrière

 

Mystic Passage

in english

 

SEVENTH PASSAGE
The Agony of Prophecy

Loosed from my flesh
I tread
In my star-studded sleep
And have no fear of the wound
I make it into a passage of light
To pass through

And I bend like a flower touched by
The lightning
speaking mirthlessly

My life falls, broad drops
Burning
I am a stuff
Precipitous
Cracked
And the oracles shine on the ancient stones as
The seven of the abyss bleaches them.

*

And I go about star-studded
With eyes dredged in the ancient earth
Where I was Sibyl
Chewing laurel and wild roots
And the Number, enchanted, consumes
My stony face
I go about ethereal like the flow of the Universe
To detach the rock of oracles
To pass through.

*

I laid the stars down
And slept
And my sleep falls, broad drops
Burning
Upon my days
Echoing passings of the unknown
I have no earth to stand on
My feet sink into the azure
Reversed

I lean against the wing of my angel
And listen
Someone is packing my days
To take them with me
Emptied of symbols
A light package
Like the negative of my soul
Revealed in abundant light!

My flesh is redolent with fragrant autumn
I seek to decipher time
My visage welling up ever
Like an oracular response that flows to the sacred Three
From fissures unseen

I listen one by one to the words I learned
To desymbolize my body
Waft of a deserted garden
And paradise passed by of old
Like music of the Number that I was
A magical code
And I do not own the paths of the Archangel.

*

My body smells of burnt time
A landscape whitened by tears
Bloodstained
I lay it down carefully — later
I anoint with oil the wounds that float like stars
To transform it into prayer (which defeats the oracle)
To pass through.


Series: poetry

Copyright © 2025 Maria Lampadaridou Pothou - Site design by C. Sampalis - Supported by A. Skamagkis